謝鑑禪子來訪 사감선자래방 / 淸虛休靜(청허휴정) 十年衰病掩柴扉 십년쇠병엄시비 水遠山長客到稀 수원산장객도희 林下鳥啼如有思 임하조명여유사 白雲深處一僧歸 백운심처일승귀 °감선자의 내방을 사례하며 늙고 쇠약하여 든 병으로 십년간 사립문을 닫고 (지내니) 물 멀고 산도 길어 이르는 나그네도 드물었다네 같은 심정을 가진 수풀 밑의 새가 울더니 흰 구름 깊은 곳에 한 스님 돌아왔네 * 解譯(해역) : 鏡惺 聖眞 (경성 성진) ■ 衰病 쇠병 늙고 쇠약(衰弱)하여 든 병(病). ● 掩 가릴 엄 1. 가리다 7. (문을)닫다 ■ 柴扉 시비 사립문 ● 如 같을 여 ● 有 있을 유 1. 있다 2. 존재하다(存在--) 3. 가지다, 소지하다(所持--) ● 思 생각 사 1. 생각, 심정(心情), 정서(情緖) 2. 의사(意思), ..