賽仁禪子求偈 새인선자구게 / 淸虛休靜(청허휴정) 趙州關捩子 조주관려자 衲僧如打開 납승여타개 天下老和尙 천하노화상 鼻孔穿却來 비공천각래 °우열을 겨루러 왔던 인 선자가 게송을 구하기에 조주 관문의 문빗장을 납승과 같게 타파하여 연다면 천하의 노련한 화상의 콧구멍을 뚫어 (코뚜레를 꿰어) 그 뒤 돌아가리라 * 解譯(해역) : 鏡惺 聖眞 (경성 성진) ● 賽 굿할 새 1. 굿하다 2. 우열(優劣)을 겨루다 . 승부를 걺 . ● 關 관계할 관 1. 관계하다(關係--) 7. 관문(關門) 10. 빗장 ● 捩 술대 려(여) 문빗장(門--: 문을 닫고 가로질러 잠그는 막대기 쇠장대) ■ 衲僧 납승 납의를 입은 사람이라는 뜻으로, 승려가 자기를 낮추어 이르는 일인칭 대명사. ● 如 같을 여 1. 같다 有如皦日 詩經 유여..