춘야연도이원서(春夜宴桃李園序)
/ 이태백(李太白)
夫天地者(부천지자)는
萬物之逆旅(만물지역려)요
光陰者(광음자)는
百代之過客(백대지과객)이라
而浮生若夢(이부생약몽)하니
爲歡樂幾何(위환락기하)오
古人秉燭夜遊(고인병촉야유)는
良有以也(양유이야)로다
況陽春召我以煙景(황양춘소아이연경이)하고
大塊假我以文章(대괴가아이문장)이라
會桃李之芳園(회도이지방원)하여
序天倫之樂事(서천륜지악사)하니
群季俊秀(군계준수)는
皆爲惠連(개위혜연)이어늘
吾人詠歌(오인영가)는
獨慙康樂(독참강락)이라
幽賞未已(유상미이)에
高談轉淸(고담전청)이라
開瓊筵以坐花(개경연이좌화)하고
飛羽觴而醉月(비우상이취월)하니
不有佳作(불유가작)이면
何伸雅懷(하신아회)리오
如詩不成(여시불성)이면
罰依金谷酒數(벌의금곡주수)하리라
무릇 천지는
만물이 쉬어가는 여관이요.
만물이 쉬어가는 여관이요.
시간이라는 것은
긴 세월을 잠시 지나가는 나그네다.
덧없는 인생은 꿈과 같으니
환락을 누린다 한들 얼마나 누리리오.
옛 사람들이 등불을 들고 밤에 놀이한 것도
참으로 이유가 있었구나.
하물며 따뜻한 봄날이 안개 낀 경치로 나를 부르고
천지가 나에게 문장력을 빌려주었음에야....
복숭아꽃,오얏꽃 향기로운 정원에 모여
형제간의 즐거운 모임을 열었다.
여러 아우들은 글솜씨 뛰어나서
모두 혜련과 같은 솜씨인데
오직 내가 읊는 노래만
홀로 강락의 솜씨에 부끄럽구나.
그윽한 봄경치 감상이 아직 끝나지 않고
고상한 이야기들은 갈수록 더욱 맑아진다.
화려한 잔치 자리 열어 꽃을 대해 앉아
깃털 모양 술잔 주고 받으며 달빛 속에 취한다.
이러한 때, 시를 짓지 않는다면
어찌 고상한 속 뜻을 펴낼 수 있겠는가?
만약 시를 짓지 못한다면
그 벌은 금곡의 벌주 잔 수 만큼 마시게 하리라.
* 해인풍수 인용
'명언 좋은글' 카테고리의 다른 글
세가지만트라 (0) | 2010.08.03 |
---|---|
사랑이 왔다 / 잘란루딘 루미 (0) | 2010.07.18 |
정의란 무엇인가? (0) | 2010.05.29 |
생명의 축제 / 청화 (0) | 2010.05.21 |
[스크랩] 만병통치- 보화탕(保和湯). (0) | 2010.05.10 |