逆旅 역려 / 淸虛休靜(청허휴정) 唐虞玉帛花含淚 당우옥백화함루 湯武干戈月帶愁 탕무간과월대수 宿客不停空舘在 숙객부정공관재 東西門外水空流 동서문외수공류 °여인숙 요와 순에게 (바치던) 옥과 비단에 꽃은 눈물 머금고 성탕과 무왕의 창과 방패에 달은 수심을 띤다 숙박할 나그네 머물지 않아 객사는 비어 있는데 동쪽 서쪽 문 밖에는 물만 부질없이 흐르고 있구나 * 解譯(해역) : 鏡惺 聖眞 (경성 성진) ■ 逆旅 역려 여관. 객사(客舍). 여인숙. ~ 우리가 잠시 머물다 가는 세상이나 몸을 비유 표현 이 여인숙에 잠시 머무는 客(객)인 나그네는 이 세상이나 몸인 여인숙에 잠시 머물다 가는 우리를 비유 표현함 ■ 唐虞 당우 중국(中國)의 도당씨(陶唐氏)와 유우씨(有虞氏). 곧 요와 순의 시대(時代)를 함께 이르는 말..