贈別姜秀才 증별강수재 / 淸虛休靜(청허휴정) 昔日旅囱同夢後 석일여창동몽후 六年孤咲在于今 육년고소재우금 淸談未了飄然去 청담미료표연거 岳色江聲萬古心 악색강성만고심 °강 수재와 헤어지며 주다 지난날 역려의 창에서 함께 꿈꾼 뒤 지금까지 육년 동안 홀로 웃고 있었소 청담을 아직 다 끝내지 못했는데 표연히 간다하는데 산 빛과 강물 소리가 만고심이거늘 * 解譯(해역) : 鏡惺 聖眞 (경성 성진) ■ 秀才 수재 학문(學問)과 재능(才能)이 매우 뛰어난 사람 ■ 昔日 석일 옛날. 지난날. ■ 旅囱 여창 역려(逆旅) 의 창(囱) □ 역려(逆旅) 일정(一定)한 돈을 받고 여객(旅客)을 치는 집. 진리의 관점에선 삼천대천세계(三千大千世界)인 천지(天地)가 곧 역려(逆旅)요 우리는 이 천지란 역려에 잠시 동안 묵다 가는 나그..