一別 일별
/ 鏡虛惺牛(경허성우)
藥山三月上仙樓 약산삼월상선루
桃杏花開挾㵎流 도행화개협간류
一別天涯俱是客 일별천애구시객
眼前風物使人愁 안전풍물사인수
°한번 이별하면
약산에서 삼월에 선루에 오르니
피었던 복사꽃 살구꽃이 협곡 산골 물에 흐르는구나
(이렇게 흐르는 꽃은 물론) 이 나그네 (포함) 모두
한번 이별하면 하늘 끝까지 (기약없이 흘러다니는 것이니)
눈앞의 경치가 사람을 시름겹게 하는구나
* 解譯(해역) : 鏡惺 聖眞 (경성 성진)
● 具 함께 구, 갖출 구
1. 함께
2. 모두
3. 다(남거나 빠진 것 없이 모두)
4. 전부
● 使 하여금 사, 부릴 사
°구법
(1) 사동 [使…] …에게 …시키다. …을 …하게 하다.
'선시(禪詩)' 카테고리의 다른 글
嘆世 탄세 / 淸虛休靜(청허휴정) (0) | 2022.07.14 |
---|---|
藥山茅亭 약산모정 / 淸虛休靜(청허휴정) (0) | 2022.05.17 |
賞春상춘 / 淸虛休靜(청허휴정) (0) | 2022.04.22 |
一葦渡江 일위도강 / 淸虛休靜(청허휴정) (0) | 2022.02.23 |
示義天禪子 시의천선자 / 淸虛休靜(청허휴정) (0) | 2022.02.21 |