送寬侍者 관(寬) 시자를 보내며
/ 懶翁惠勤 나옹혜근
一衲隨身冬夏過 일납수신동하과
一條烏杖辨西東 일조오장변동서
其中深志誰能識 기중심지수능식
穿耳胡僧暗自通 천이호승암자통
※ 일반해역
누더기 하나로 겨울 여름 다 지내고
한 가닥 지팡이로 서와 동을 분간했네.
그 가운데 깊은 뜻을 누가 능히 알리오?
귀를 뚫은 오랑캐 중이 가만히 알아채리라.
※ 심층해역
승려가 자신을 깨닫기 위하여 동ᆞ하안거를 한결같이 수행하여
온전히 깨닫고 서역에서 (불법을) 널리 펼치기 위하여
지팡이 하나 의지하여 동쪽으로 옮겨오셨네
그 가운데 깊은 뜻을 누가 능히 알리오?
귀를 뚫은 오랑캐 중이 가만히 알아채리라.
* 解譯 : 鏡惺 聖眞
● 一 한 일
3. 오로지
4. 온, 전, 모든
5. 하나의, 한결같은
● 衲 기울 납
3. 중, 승려(僧侶)
● 隨 따를 수, 게으를 타
4. 좇다, 추구하다(追求--)
● 身 몸 신, 나라 이름 건
4. 자기(自己), 자신(自身)
9. 체험하다(體驗--)
● 夏 여름 하, 개오동나무 가
6. 안거(安居: 외출하지 않고 한곳에 머무르면서 수행하는 제도)
● 條 가지 조
8. 통하다(通--)
● 烏 까마귀 오, 나라 이름 아
II. 서역의 나라 이름.
烏秅
오타
● 杖 지팡이 장
2. 짚다. 지팡이를 짚음.
五十杖於家 <禮記>
오십장어가
● 辨 분별할 변, 두루 변, 폄할 폄, 갖출 판, [본음] 갖출 변
II. 두루. 널리.
辨舍爵於季氏之廟 <左氏傳>
변사작어계씨지묘
유의자 徧
● 西 서녘 서
5. 옮기다
● 東 동녘 동
4. 주인(主人)
5. 동쪽으로 가다
■ 穿耳胡僧천이호승 = 달마조사
윗 게송은 그 내용상
관시자의 나옹화상에게 질의한
조사서래의(祖師西來意)
"무엇이 조사가 서쪽에서 온 뜻입니까?"의
답변 게송으로 보입니다.
나옹화상님의 농밀하고도 치밀한 가르침이 엿보입니다.
수행의 방법이야 나옹화상님께서 말씀하신 바와 같이
一(일)로 표현되는
오로지
온, 전, 모든
하나의, 한결같은
뜻 깊은 의미를 새기고 실천하는 방법외에
별다른 방법이 있겠습니까?
온전한 깨달음을 지니고도 달마조사님처럼
바른서원을 지내고 펼쳐야 하는데
온전한 깨달음도 큰 서원도 없이
몇일 차가와진 동풍에
오늘도 부나비처럼 쓸려다는 저 성진
삼천대천세계의 제 선지식님들께
진참회하옵니다.
※ 참회진언
옴 살바 못자 모지 사다야 사바하
'공안선시(公案禪詩)' 카테고리의 다른 글
天鑑禪子(천감선자) / 淸虛休靜(청허휴정) (0) | 2016.03.09 |
---|---|
海雲(해운) / 懶翁惠勤 (나옹혜근) (0) | 2016.03.03 |
偶書問諸禪者(우서문제선자) / 圓鑑冲止(원감충지) (0) | 2015.09.19 |
贈閑長老(증한장로) / 懶翁惠勤(나옹혜근) (0) | 2015.09.19 |
無題(무제) 中 / 逍遙太能(소요태능) (0) | 2015.09.19 |