途中春暮(도중춘모)
/ 栢庵性聰(백암성총)
落花千片萬片 낙화천편만편
垂柳長條短條 수유장조단조
悄悵天涯獨客
초창천애독객
不堪對此魂消 불감대차혼소
꽃잎은 천 조각 만 조각 떨어지고
길고 짧은 버들가지 늘어졌는데
속 타고
슬퍼하는 천애의 외로운 나그네
이를 대하여 견디어 내지 못하는 영혼 녹아없어지누나
* 解譯 : 鏡惺 聖眞
■
落花 낙화
①떨어진 꽃
②꽃이 떨어짐
● 悄 근심할 초, 엄할 초
1. 근심하다.(속을 태우거나
우울해하다)
勞心悄兮 <詩經>
노심초혜
● 悵 슬퍼할 창
1. 슬퍼하다. 원망함. 한탄함.
실망함.
弟子增欷 洿沫悵兮 <漢書>
제자증희 오말창혜
■ 天涯 천애
①‘천애의 고아’의 구성으로
쓰여,
하늘 끝에 홀로 서 있다는 뜻으로
이 세상에 살아 있는 핏줄이나 부모가 없음을 비유적으로 이르는 말
②하늘의
끝
③하늘의 끝이 닿는 땅의 한 귀퉁이라는 뜻으로,
아득하게 멀리 떨어진 낯선 곳을 이르는 말
~ 여기에선 ①의
뜻
■ 不堪 불감
①견디어 내지 못함
②어떤 일 따위를 맡아서 능히 해내지 못함
● 消 사라질
소
(4) 녹아 없어지다.
氷凍消釋 <禮記>
빙동소석
'선시(禪詩)' 카테고리의 다른 글
用前韻奉呈水使深公(용전운봉정수사심공) / 艸衣意恂(초의의순) (0) | 2016.05.03 |
---|---|
示徒(시도) / 高峰原妙(고봉원묘) (0) | 2016.05.03 |
偶吟(우음) 白雲因底事 백운인저사 / 鏡虛惺牛(경허성우) (0) | 2016.04.29 |
頓悟心源開寶藏 돈오심원개보장 / 南嶽慧思禪師(남악혜사선사) (0) | 2016.04.22 |
少炎詩 (小艶詩) (0) | 2016.04.21 |