공안선시(公案禪詩)

登香爐峯(등향로봉) / 淸虛休靜 (청허휴정)

경성 성진 (鏡惺 聖眞) 2017. 5. 9. 19:33







登香爐峯(등향로봉)

/ 淸虛休靜 (청허휴정)



萬國都城如垤蟻 만국도성여질의
千家豪傑若醯鷄 천가호걸약혜계
一窓明月淸虛枕 일창명월청허침
無限松風韻不齊 무한송풍운부제

만국의 도성은 개미가 (지어올린) 개미둑이요
천가의 호걸들은 초파리 같구나
한 창으로 밝은 달 (보며) 나(청허)는 누워서
무한한 솔바람 운치 (좋아하니 취향) 같지 않구나



* 解譯 : 鏡惺 聖眞 (경성 성진)


■ 醯鷄 혜계
  초파리

● 枕 베개 침
1. 베개
4. (베개를)베다
5. 드러눕다, 잠자다

● 韻 운 운
1. 운(韻: 한자의 음절에서 성모(聲母)를 제외한 부분)
2. 운치(韻致)
3. 정취(情趣)
4. 소리, 음향(音響)
5. 소리의 울림, 여운(餘韻)
6. 운문(韻文)
7. 기품(氣品)
8. 기호(嗜好), 취향(趣向)

■ 不齊 부제
같지 아니하다

° 어떤 사람들하고 같지 아니한가?
명리(名利)를 추구하고 있는 속세 사람들

● 齊 가지런할 제, 재계할 재, 옷자락 자, 자를 전
1. 가지런하다
6. 같다, 동등하다(同等--)