有感 유감
/ 淸虛休靜(청허휴정)
十年多病客 십년다병객
身在楚天涯 신재초천애
人心較明月 인심교명월
明月照貧家 명월조빈가
°감회가 있어
십년 (세월) 병 잦은 나그네
핏줄 하나 없는 아픈 몸은 가까스로 처소에 있지만
사람(청허) 마음에서 밝은 달(佛性) 드러나서 (自燈明하여)
밝은 달(佛性)은 가난한 집을 비춰 주고 있다오
* 解譯(해역) : 鏡惺 聖眞 (경성 성진)
● 客 손 객
1. 손, 손님
2. 나그네
~ 수행자 비유 표현
● 在 있을 재
1. 있다, 존재하다(存在--)
2. 찾다
6. 곳, 장소(場所)
7. 겨우, 가까스로
8. ~에, 처소(處所)
~ 가까스로 처소에 있음
● 楚 초나라 초, 회초리 초
1. 초나라(楚--), 나라의 이름
2. 회초리
7. 매질하다
8. 아프다
9. 괴롭다
~ 현재 몸 상태가 회초리로 매질 당한 듯 아픔
■ 天涯 천애
1. 하늘 끝. 먼 변방(邊方)
2. 아득히 떨어진 타향(他鄕)
3. 이승에 살아 있는 핏줄이나 부모가 없음을 이르는 말
~ 여기에선 3
■ 人心 인심
사람인 (몸 아픈 청허가) 지니고 있는 마음
■ 較 견줄 교, 비교할 교, 차이 각
1. 견주다. 비교하다(比較--)
2. 나타내다.드러냄
3. 밝다. 환하다
■ 明月 밝은 달
빛나는 불성(佛性), 자성(自性) 비유 표현
¤人心較明月 인심교명월
사람(청허) 마음에서 밝은 달이 드러나서
~ 자성(自性)을 밝히어 자등명(自燈明) 하여
'공안선시(公案禪詩)' 카테고리의 다른 글
月堂 월당 / 懶翁惠勤(나옹혜근) (0) | 2021.08.09 |
---|---|
贈江湖道人증강호도인 / 淸虛休靜(청허 휴정) (0) | 2021.08.07 |
鷰 연 / 鏡虛惺牛(경허성우) (0) | 2021.08.05 |
西湖 서호 / 淸虛休靜(청허휴정) (0) | 2021.08.04 |
送無學 송무학 / 懶翁惠勤(나옹혜근) (0) | 2021.08.03 |