喞喞 즉즉 / 鏡虛惺牛(경허성우) 一聲喞喞亂西東 일성즉즉난서동 於野於床於戶通 어야어상어호통 悲語政多深院月 비어정다심원월 動機又可晩林風 동기우가만임풍 百年孀婦思君裡 백년상부사군리 千里遊人做夢中 천리유인주몽중 何事浮生無感歎 하사부생무감탄 感歎於爾最難空 감탄어이최난공 °풀벌레 우는 소리 한 소리로 즉즉 풀벌레 우는 소리가 동서에 가득하여 들에도 평상에도 집에도 통하는구나 슬픈 소리는 달빛 비친 깊숙한 집에 확실히 많고 (울려는) 동기와 동시에 늦게 숲 바람 (불어오면 울기 시작)하여 백년된 청상과부가 남편을 속으로 그리워하듯 (우는구나) 지어낸 꿈 속에서 천리를 (떠나온) 여행객이 덧없는 인생에서 감탄할만한 어떤 일도 없지만 감탄할만한 (일 있었다면) 최고 어려웠던 공 너를 (깨달았을 때) * 解譯(해역) :..